Вход Регистрация

communal conflicts перевод

Голос:
"communal conflicts" примеры
ПереводМобильная
  • конфликты, относящиеся к религиозным или национальным общинам, которые могут иметь место как внутри отдельной страны, так и распространяться в сопредельные страны.
  • communal:    1) общинный; Ex: communal land общинная земля2) коммунальный, общественный; Ex: communal kitchens общественные столовые; Ex: communal flat коммунальная квартира3) относящийся к коммуне4) (С.) _ист.
  • conflicts:    Конфликты
  • communal activity:    бытовая деятельность
  • communal antenna:    коллективная антенна
  • communal apartment:    коммунальная квартира
  • communal connubium:    группа особей, между которыми происходят беспорядочные скрещивания
  • communal courtship:    совместное ухаживание
  • communal entropy:    мат. суммарная [общая] энтропия
  • communal feeding:    общественное питание
  • communal financing:    финансирование коммунальных расходов
  • communal habitat:    = community habitatместо обитания сообщества
  • communal living:    общественная жизнь
  • communal ownership:    общинная собственность
  • communal property:    1) общественная собственность, коллективная собственность 2)собственность местных органов власти 3) общинная собственность
  • communal reinforcement:    Групповое подкрепление
Примеры
  • Solving the problem of communal conflicts would be a complex task.
    Решение проблемы межобщинных конфликтов является сложной задачей.
  • CRC was deeply concerned at the impact of communal conflicts on children.
    КПР выразил глубокую обеспокоенность воздействием межобщинных конфликтов на детей.
  • The Committee is deeply concerned by the impact of communal conflicts on children in Nigeria.
    Комитет глубоко обеспокоен воздействием межобщинных конфликтов на детей в Нигерии.
  • At independence, race served as an excuse for communal conflicts in States that inherited settler populations.
    После этого, в эпоху независимости расовый критерий служил предлогом для общинных конфликтов в государствах, в которых оставались колонисты.
  • The Commission developed a strategic workplan focusing on the rights of children and women and on communal conflicts.
    Комиссия разработала стратегический план работы, в котором особое внимание уделяется правам детей и женщин, а также общинным конфликтам.
  • The evolving uncivil behaviour is linked to wars and communal conflicts that are often caused by the lack, or contested nature, of State authority.
    Такое антигражданское поведение связано с войнами и межобщинными столкновениями, которые часто возникают в условиях отсутствия или слабости государственной власти.
  • In many wars and communal conflicts rape was seen as a means of humiliating the other side and destroying the sexual purity of their women.
    В ходе многих войн и межобщинных конфликтов изнасилование рассматривалось как способ унижения противной стороны и лишения ее женщин сексуальной непорочности.
  • It was alarmed by the reports of indiscriminate extrajudicial killings in communal conflicts, where children as well as adults are routinely killed, shot to death and burnt.
    Он встревожен сообщениями о неизбирательных внесудебных казнях, совершаемых в ходе таких конфликтов, при которых убийства, расстрелы и сожжение являются обычной практикой66.
  • Theatrical performances in the towns of Bissorã and Bissau, touching on communal conflicts, allowed for discussions on peaceful ways of dealing with conflicts and the establishment of conflict-prevention groups.
    После театральных представлений в городах Бисора и Бисау, посвященных разрешению межобщинных конфликтов, состоялись обсуждения по вопросам изыскания мирных путей урегулирования конфликтов и создания групп по предупреждению конфликтов.
  • The High Commissioner has called for more flexible and predictable aid for post-conflict recovery which could help bridge the gap between relief and development and address the need to resolve and prevent communal conflicts and ensuing disintegration of societies.
    Верховный комиссар призывает оказывать более гибкую и предсказуемую помощь послеконфликтному восстановлению, которая могла бы закрыть пробел между чрезвычайной помощью и развитием и содействовать урегулированию и предотвращению межобщинных конфликтов и вызываемого ими распада общества.
  • Больше примеров:  1  2